Translations for cadet in French

Here are paragraphs from public domain books translated:
"Athos, then, went to pay a visit to one of his friends absent at the time," continued Treville, "to a young Bearnais, a cadet in his Majesty's Guards, the company of Monsieur Dessessart, but scarcely had he arrived at his friend's and taken up a book, while waiting his return, when a mixed crowd of bailiffs and soldiers came and laid siege to the house, broke open several doors--" — M. Athos était donc allé rendre visite à l’un de ses amis alors absent, continua M. de Tréville, à un jeune Béarnais, cadet aux gardes de Sa Majesté, compagnie des Essarts ; mais à peine venait-il de s’installer chez son ami et de prendre un livre en l’attendant, qu’une nuée de recors et de soldats mêlés ensemble vint faire le siége de la maison, enfonça plusieurs portes…
The Three Musketeers, by Alexandre Dumas Les Trois Mousquetaires, de Alexandre Dumas
In the meanwhile the promises of M. de Treville went on prosperously. One fine morning the king commanded M. de Chevalier Dessessart to admit d'Artagnan as a cadet in his company of Guards. D'Artagnan, with a sigh, donned his uniform, which he would have exchanged for that of a Musketeer at the expense of ten years of his existence. But M. de Treville promised this favor after a novitiate of two years--a novitiate which might besides be abridged if an opportunity should present itself for d'Artagnan to render the king any signal service, or to distinguish himself by some brilliant action. Upon this promise d'Artagnan withdrew, and the next day he began service. En attendant, les promesses de M. de Tréville allaient leur train. Un beau jour, le roi commanda à M. le chevalier des Essarts de prendre d’Artagnan comme cadet dans sa compagnie des gardes. D’Artagnan endossa en soupirant cet habit, qu’il eût voulu au prix de dix années de son existence troquer contre la casaque de mousquetaire. Mais M. de Tréville promit cette faveur après un noviciat de deux ans, noviciat qui pouvait être abrégé, au reste, si l’occasion se présentait pour d’Artagnan de rendre quelque service au roi ou de faire quelque action d’éclat. D’Artagnan se retira sur cette promesse et, dès le lendemain commença son service.
The Three Musketeers, by Alexandre Dumas Les Trois Mousquetaires, de Alexandre Dumas
"Then, at least turn the gem inside, you silly fellow; for everybody must be aware that a cadet from Gascony does not find such stones in his mother's jewel case." — Alors tournez-en le chaton en dedans, pauvre fou, car on sait qu’un cadet de Gascogne ne trouve pas de pareils bijoux dans l’écrin de sa mère.
The Three Musketeers, by Alexandre Dumas Les Trois Mousquetaires, de Alexandre Dumas
"I always said that this cadet from Gascony was a well of wisdom," murmured Athos; and the travelers continued their route. — J’ai toujours dit que ce cadet de Gascogne était un puits de sagesse, murmura Athos. Et les voyageurs continuèrent leur route.
The Three Musketeers, by Alexandre Dumas Les Trois Mousquetaires, de Alexandre Dumas