Translations for camomile in French

Here are paragraphs from public domain books translated:
“When I’m a Duchess,” she said to herself, (not in a very hopeful tone though), “I won’t have any pepper in my kitchen at all . Soup does very well without—Maybe it’s always pepper that makes people hot-tempered,” she went on, very much pleased at having found out a new kind of rule, “and vinegar that makes them sour—and camomile that makes them bitter—and—and barley-sugar and such things that make children sweet-tempered. I only wish people knew that : then they wouldn’t be so stingy about it, you know—” “Quand je serai Duchesse, moi,” se dit-elle (d’un ton qui exprimait peu d’espérance cependant), “je n’aurai pas de poivre dans ma cuisine, pas le moindre grain. La soupe peut très-bien s’en passer. Ça pourrait bien être le poivre qui échauffe la bile des gens,” continua-t-elle, enchantée d’avoir fait cette découverte; “ça pourrait bien être le vinaigre qui les aigrit; la camomille qui les rend amères; et le sucre d’orge et d’autres choses du même genre qui adoucissent le caractère des enfants. Je voudrais bien que tout le monde sût cela; on ne serait pas si chiche de sucreries, voyez-vous.”
Alice’s Adventures in Wonderland, by Lewis Carroll Aventures d’Alice au Pays des Merveilles, par Lewis Carroll