Translations for canopy in French
Here are paragraphs from public domain books translated:
Encouraged by this invitation, d'Artagnan followed the duke, who
closed the door after them. The two found themselves in a small
chapel covered with a tapestry of Persian silk worked with gold,
and brilliantly lighted with a vast number of candles. Over a
species of altar, and beneath a canopy of blue velvet, surmounted
by white and red plumes, was a full-length portrait of Anne of
Austria, so perfect in its resemblance that d'Artagnan uttered a
cry of surprise on beholding it. One might believe the queen was
about to speak. On the altar, and beneath the portrait, was the
casket containing the diamond studs.
|
Encouragé par cette invitation, d’Artagnan suivit le duc, qui referma la
porte derrière lui.
Tous deux se trouvèrent alors dans une petite chapelle toute tapissée de
soie de Perse, brochée d’or et ardemment éclairée par un grand nombre de
bougies. Au-dessus d’une espèce d’autel et au-dessous d’un dais de
velours bleu surmonté de plumes blanches et rouges, était un portrait de
grandeur naturelle représentant Anne d’Autriche, portrait si parfaitement
ressemblant que d’Artagnan poussa un cri de surprise en l’apercevant :
on eût cru que la reine allait parler.
Sur l’autel, et au-dessous du portrait, était le coffret qui renfermait
les ferrets de diamants.
|
The Three Musketeers, by Alexandre Dumas
|
Les Trois Mousquetaires, de Alexandre Dumas
|
I saw his dark face lit up with a boyish enthusiasm as he gazed about him.
The light beat upon him where he stood, but long shadows trailed down the walls
and hung like a black canopy above him. Barrymore had returned from taking our
luggage to our rooms. He stood in front of us now with the subdued manner of a
well-trained servant. He was a remarkable-looking man, tall, handsome, with a
square black beard, and pale, distinguished features.
|
Tandis qu’il jetait les yeux autour de lui, son visage bronzé s’éclaira
d’un enthousiasme juvénile. Mais, à un moment, la lumière le frappa
directement, alors que de longues traînées d’ombre couraient contre les
murs, formant au-dessus de sa tête et derrière lui comme un dais
funéraire.
Barrymore était revenu de porter les bagages dans nos chambres. Il se tenait
devant nous dans l’attitude respectueuse d’un domestique de grande maison.
Il avait très bonne apparence, avec sa haute taille, sa barbe noire coupée en
carré et sa figure qui ne manquait pas d’une certaine distinction.
|
The Hound of the Baskervilles, by Arthur Conan Doyle
|
Le Chien des Baskerville, de Arthur Conan Doyle
|