Translations for colleague in French
Here are paragraphs from public domain books translated:
"Because there are many inquiries which must be made out here. Mrs. St. Clair
has most kindly put two rooms at my disposal, and you may rest assured that she
will have nothing but a welcome for my friend and colleague. I hate to meet
her, Watson, when I have no news of her husband. Here we are. Whoa, there,
whoa!"
|
— Parce qu’il y a beaucoup d’informations à prendre sur place. Mme
Saint-Clair a très aimablement mis deux chambres à ma disposition et il est
certain que vous, mon collègue, serez le bienvenu chez elle. Je suis tout
ému, mon cher Watson, de la revoir sans lui rapporter une nouvelle quelconque.
Mais nous voici arrivés. Holà !
|
The Adventures of Sherlock Holmes, by Arthur Conan Doyle
|
Les Aventures de Sherlock Holmes, de Arthur Conan Doyle
|
"Good-day, Lord St. Simon," said Holmes, rising and bowing. "Pray take the
basket-chair. This is my friend and colleague, Dr. Watson. Draw up a little to
the fire, and we will talk this matter over."
|
— Bonjour, lord Saint Simon, dit Holmes, en
se levant pour saluer. Veuillez prendre un fauteuil,
et permettez-moi de vous présenter mon
ami et collègue, le docteur Watson. Approchez-vous
du feu, et exposez-moi votre affaire.
|
The Adventures of Sherlock Holmes, by Arthur Conan Doyle
|
Les Aventures de Sherlock Holmes, de Arthur Conan Doyle
|
Summerlee had been so interested that he had stood unresisting while
Challenger tilted his head into the air. Now he shook his colleague off and
came back to his dignity.
|
Summerlee, désarmé par la curiosité, n’avait fait aucune résistance
pendant que Challenger lui soutenait la tête ; mais repoussant alors son
collègue et reprenant sa dignité :
|
The Lost World, by Arthur Conan Doyle
|
Le Monde perdu, de Arthur Conan Doyle
|
"The problem of the descent is at first sight a formidable one," said he,
"and yet I cannot doubt that the intellect can solve it. I am prepared to agree
with our colleague that a protracted stay in Maple White Land is at present
inadvisable, and that the question of our return will soon have to be faced. I
absolutely refuse to leave, however, until we have made at least a superficial
examination of this country, and are able to take back with us something in the
nature of a chart."
|
— Au premier aspect, dit-il, le problème de la descente se présente comme
formidable. Cependant, je ne puis pas douter que l’intelligence lui trouve
une solution. Je suis prêt à convenir avec mon collègue qu’un séjour
prolongé dans la Terre de Maple White ne se justifierait pas quant à
présent, et que la question de notre retour se posera, très vite. Mais je me
refuse à quitter ce pays avant que nous l’ayons examiné un tant soit peu et
que nous soyons en mesure d’en rapporter quelque chose qui ressemble à une
carte.
|
The Lost World, by Arthur Conan Doyle
|
Le Monde perdu, de Arthur Conan Doyle
|
Professor Challenger: "Then I guarantee that I will place in your hands such
material as will enable you to find your way. It is only right, however, since
Mr. Summerlee goes to check my statement that I should have one or more with
him who may check his. I will not disguise from you that there are difficulties
and dangers. Mr. Summerlee will need a younger colleague. May I ask for
volunteers?"
|
Le professeur Challenger. — Je m’engage donc à remettre en vos mains
tous les documents de nature à guider vos recherches. Néanmoins, puisque Mr.
Summerlee doit aller vérifier mes déclarations, on trouvera juste que je lui
adjoigne quelques personnes pour vérifier les siennes. Je ne
vous dissimulerai pas que l’entreprise offre des difficultés et des dangers.
Mr Summerlee aura besoin d’un collègue plus jeune. Y a-t-il des
volontaires ?
|
The Lost World, by Arthur Conan Doyle
|
Le Monde perdu, de Arthur Conan Doyle
|