There was a thin, crisp, continuous patter from somewhere in the heart of
that crawling bank. The cloud was within fifty yards of where we lay, and we
glared at it, all three, uncertain what horror was about to break from the
heart of it. I was at Holmes’s elbow, and I glanced for an instant at his
face. It was pale and exultant, his eyes shining brightly in the moonlight. But
suddenly they started forward in a rigid, fixed stare, and his lips parted in
amazement. At the same instant Lestrade gave a yell of terror and threw himself
face downwards upon the ground. I sprang to my feet, my inert hand grasping my
pistol, my mind paralyzed by the dreadful shape which had sprung out upon us
from the shadows of the fog. A hound it was, an enormous coal-black hound, but
not such a hound as mortal eyes have ever seen. Fire burst from its open mouth,
its eyes glowed with a smouldering glare, its muzzle and hackles and dewlap
were outlined in flickering flame. Never in the delirious dream of a disordered
brain could anything more savage, more appalling, more hellish be conceived
than that dark form and savage face which broke upon us out of the wall of
fog.
|
En même temps, je perçus le bruit sec d’un pistolet qu’on arme.
Il s’élevait du sein de cette mer de brume un bruit continu, semblable à
un fouaillement. Les nuées ne se trouvaient plus qu’à cinquante mètres de
nous et, tous trois, nous ne les perdions pas de vue, incertains de l’horreur
qu’elles allaient nous vomir.
Mon coude touchait celui d’Holmes, et, à ce moment, je levai la tête vers
lui. Il était pâle, mais exultant. Ses yeux étincelaient, à la pâle
clarté de la lune. Soudain, ils devinrent fixes et ses lèvres
s’entr’ouvrirent d’étonnement.
En même temps, Lestrade poussa un cri de terreur et se jeta la face contre
terre.
Je sautai sur mes pieds. Ma main inerte se noua sur la crosse de mon
revolver ; je sentis mon cerveau se paralyser devant l’effrayante
apparition qui venait de surgir des profondeurs du brouillard.
C’était un chien ! un énorme chien noir, tel que les yeux des
mortels n’en avaient jamais contemplé auparavant.
Sa gueule soufflait du feu ; ses prunelles luisaient comme des charbons
ardents ; autour de ses babines et de ses crocs vacillaient des
flammes.
Jamais les rêves les plus insensés d’un esprit en délire n’enfantèrent
rien de plus sauvage, de plus terrifiant, de plus diabolique, que cette
forme noire et cette face féroce qui s’étaient frayé un passage à travers
le mur de brouillard.
|