Translations for crossroads in French

Here are paragraphs from public domain books translated:
When questioned, the sergeant produced an order that he had received from the officer of the day. By that order, the second company of the fourth battalion were commanded to proceed to the crossroads of Halleux in the forest of Arques, gather up the furniture and other articles deposited there, and deliver same to Monsieur Georges Devanne, owner of the Thibermesnil castle, at three o'clock. Signed: Col. Beauvel. Aux questions qu’on lui posa, le fourrier répondit en exhibant l’ordre qu’il avait reçu de l’adjudant de service, et que cet adjudant avait pris, le matin, au rapport. Par cet ordre, la deuxième compagnie du quatrième bataillon devait pourvoir à ce que les objets mobiliers déposés au carrefour des Halleux, en forêt d’Arques, fussent portés à trois heures à M. Georges Devanne, propriétaire du château de Thibermesnil. Signé : le colonel Beauvel.
The Extraordinary Adventures of Arsene Lupin, Gentleman Burglar, by Maurice Leblanc Arsène Lupin gentleman-cambrioleur, de Maurice Leblanc
"At the crossroads," explained the sergeant, "we found everything ready, lying on the grass, guarded by some passers-by. It seemed very strange, but the order was imperative." — Au carrefour, ajouta le sergent, tout se trouvait prêt, aligné sur le gazon, et sous la garde… des passants. Ça m’a semblé drôle, mais quoi ! l’ordre était catégorique.
The Extraordinary Adventures of Arsene Lupin, Gentleman Burglar, by Maurice Leblanc Arsène Lupin gentleman-cambrioleur, de Maurice Leblanc