I began by borrowing five or six thousand francs on my little capital, and
with this I took to gambling. Since gambling houses were destroyed
gambling goes on everywhere. Formerly, when one went to Frascati, one had
the chance of making a fortune; one played against money, and if one lost,
there was always the consolation of saying that one might have gained;
whereas now, except in the clubs, where there is still a certain rigour in
regard to payments, one is almost certain, the moment one gains a
considerable sum, not to receive it. You will readily understand why.
Gambling is only likely to be carried on by young people very much in need
of money and not possessing the fortune necessary for supporting the life
they lead; they gamble, then, and with this result; or else they gain, and
then those who lose serve to pay for their horses and mistresses, which is
very disagreeable. Debts are contracted, acquaintances begun about a green
table end by quarrels in which life or honour comes to grief; and though
one may be an honest man, one finds oneself ruined by very honest men,
whose only defect is that they have not two hundred thousand francs a
year.
|
Je commençai à emprunter cinq ou six mille francs sur mon petit capital,
et je me mis à jouer, car depuis qu'on a détruit les maisons de jeu on
joue partout. Autrefois, quand on entrait à Frascati, on avait la chance
d'y faire sa fortune: on jouait contre de l'argent, et si l'on perdait,
on avait la consolation de se dire qu'on aurait pu gagner; tandis que
maintenant, excepté dans les cercles, où il y a encore une certaine
sévérité pour le paiement, on a presque la certitude, du moment que l'on
gagne une somme importante, de ne pas la recevoir. On comprendra
facilement pourquoi.
Le jeu ne peut être pratiqué que par des jeunes gens ayant de grands
besoins et manquant de la fortune nécessaire pour soutenir la vie qu'ils
mènent; ils jouent donc, et il en résulte naturellement ceci: ou ils
gagnent, et alors les perdants servent à payer les chevaux et les
maîtresses de ces messieurs, ce qui est fort désagréable. Des dettes se
contractent, des relations commencées autour d'un tapis vert finissent
par des querelles où l'honneur et la vie se déchirent toujours un peu;
et quand on est honnête homme, on se trouve ruiné par de très honnêtes
jeunes gens qui n'avaient d'autre défaut que de ne pas avoir deux cent
mille livres de rente.
|