The most wonderful things have happened and are continually happening to us.
All the paper that I possess consists of five old note-books and a lot of
scraps, and I have only the one stylographic pencil; but so long as I can move
my hand I will continue to set down our experiences and impressions, for, since
we are the only men of the whole human race to see such things, it is of
enormous importance that I should record them whilst they are fresh in my
memory and before that fate which seems to be constantly impending does
actually overtake us. Whether Zambo can at last take these letters to the
river, or whether I shall myself in some miraculous way carry them back with
me, or, finally, whether some daring explorer, coming upon our tracks with the
advantage, perhaps, of a perfected monoplane, should find this bundle of
manuscript, in any case I can see that what I am writing is destined to
immortality as a classic of true adventure.
|
Encore et toujours de l’extraordinaire ! Je ne possède en fait de
papier que cinq vieux calepins, et en fait de porte-plume que mon
stylographe ; mais tant que je pourrai bouger la main je continuerai de
noter nos impressions et nos aventures. Puisque en effet nous sommes seuls
entre tous les hommes à voir ce que nous voyons, il importe grandement que je
ne laisse pas aux choses le temps de se déformer dans mon souvenir ; sans
compter que la malchance qui nous harcèle aura peut-être, un jour ou
l’autre, raison de nous. Zambo portera-t-il ces lettres jusqu’au
fleuve ? Un miracle fera-t-il que je m’en revienne moi-même avec
elles ? Ou finalement quelque audacieux explorateur, empruntant, pour
voler sur nos traces, les ailes d’un aéroplane, découvrira-t-il les pages
de ce mémorial ? De toute façon, elles me paraissent destinées à
survivre et à devenir classiques.
|