Translations for football in French
Here are paragraphs from public domain books translated:
"Of the appearance of the four wanderers little need be said, since their photographs have for some time been appearing in all the papers. They bear few traces of the hardships which they are said to have undergone. Professor Challenger's beard may be more shaggy, Professor Summerlee's features more ascetic, Lord John Roxton's figure more gaunt, and all three may be burned to a darker tint than when they left our shores, but each appeared to be in most excellent health. As to our own representative, the well-known athlete and international Rugby football player, E. D. Malone, he looks trained to a hair, and as he surveyed the crowd a smile of good-humoured contentment pervaded his honest but homely face." (All right, Mac, wait till I get you alone!) | « Inutile de décrire au physique les quatre voyageurs : tous les journaux ont ces temps-ci, publié leurs photographies. Les fatigues qu’ils ont dû, paraît-il, endurer, n’ont pas laissé chez eux beaucoup de traces. La barbe du professeur Challenger peut avoir exagéré son hérissement, le visage du professeur Summerlee son ascétisme, celui de lord John Roxton sa maigreur, tous les trois peuvent avoir le teint plus brûlé qu’au moment où ils quittèrent nos rivages, mais tous ils semblent en excellente santé. Quant à notre représentant E. D. Malone, l’athlète et le champion de football rugby universellement connu, il paraît plus entraîné que jamais ; et tandis qu’il promenait son regard sur la foule, un sourire de satisfaction envahissait sa bonne figure bourgeoise. (Vous, Mac, si jamais je vous attrape dans un coin !…) |
The Lost World, by Arthur Conan Doyle | Le Monde perdu, de Arthur Conan Doyle |