Arsene Lupin was employed fully a half-hour in opening the second door—a
glass door that led to the countess' bedchamber. But he accomplished it with so
much skill and precaution, that even had had the countess been awake, she would
not have heard the slightest sound. According to the plan of the rooms, that he
holds, he has merely to pass around a reclining chair and, beyond that, a small
table close to the bed. On the table, there was a box of letter-paper, and the
black pearl was concealed in that box. He stooped and crept cautiously over the
carpet, following the outlines of the reclining-chair. When he reached the
extremity of it, he stopped in order to repress the throbbing of his heart.
Although he was not moved by any sense of fear, he found it impossible to
overcome the nervous anxiety that one usually feels in the midst of profound
silence. That circumstance astonished him, because he had passed through many
more solemn moments without the slightest trace of emotion. No danger
threatened him. Then why did his heart throb like an alarm-bell? Was it that
sleeping woman who affected him? Was it the proximity of another pulsating
heart?
|
Arsène Lupin employa bien une demi-heure pour ouvrir la seconde porte, une
porte vitrée qui donnait sur la chambre. Mais il le fit avec tant de
précaution, qu’alors même que la comtesse n’eût pas dormi, aucun
grincement équivoque n’aurait pu l’inquiéter.
D’après les indications de son plan, il n’avait qu’à suivre le
contour d’une chaise-longue. Cela le conduisait à un fauteuil, puis à une
petite table située près du lit. Sur la table, il y avait une boîte de
papier à lettres, et, enfermée tout simplement dans cette boîte, la perle
noire.
Il s’allongea sur le tapis et suivit les contours de la chaise-longue. Mais
à l’extrémité il s’arrêta pour réprimer les battements de son cœur.
Bien qu’aucune crainte ne l’agitât, il lui était impossible de vaincre
cette sorte d’angoisse nerveuse que l’on éprouve dans le trop grand
silence. Et il s’en étonnait, car, enfin, il avait vécu sans émotion des
minutes plus solennelles. Nul danger ne le menaçait. Alors pourquoi son cœur
battait-il comme une cloche affolée ? Était-ce cette femme endormie qui
l’impressionnait, cette vie si voisine de la sienne ?
|