Translations for increase in French
Here are paragraphs from public domain books translated:
My doctor tells me I must not write every day. And indeed my memories only
increase my fever, but yesterday I received a letter which did me good,
more because of what it said than by the material help which it contained.
I can write to you, then, to-day. This letter is from your father, and
this is what it says:
|
«Mon médecin me défend d'écrire tous les jours. En effet, mes souvenirs
ne font qu'augmenter ma fièvre, mais, hier, j'ai reçu une lettre qui m'a
fait du bien, plus par les sentiments dont elle était l'expression que
par le secours matériel qu'elle m'apportait. Je puis donc vous écrire
aujourd'hui. Cette lettre était de votre père, et voici ce qu'elle
contenait:
|
The Lady with the Camellias, by Alexandre Dumas son
|
La Dame aux Camélias, de Alexandre Dumas fils
|
“In doing so,” said Dr. Mortimer, who had begun to show signs of some
strong emotion, “I am telling that which I have not confided to any one. My
motive for withholding it from the coroner’s inquiry is that a man of science
shrinks from placing himself in the public position of seeming to indorse a
popular superstition. I had the further motive that Baskerville Hall, as the
paper says, would certainly remain untenanted if anything were done to increase
its already rather grim reputation. For both these reasons I thought that I was
justified in telling rather less than I knew, since no practical good could
result from it, but with you there is no reason why I should not be perfectly
frank.
|
« En obtempérant à votre désir, fit le docteur Mortimer, qui
commençait déjà à donner les signes d’une violente émotion, je vais vous
raconter ce que je n’ai confié à personne. Je me suis tu devant le coroner,
parce qu’un homme de science y regarde à deux fois avant d’endosser une
superstition populaire… Moi aussi, je crois qu’il serait impossible de
louer Baskerville Hall, si quelque chose venait en augmenter l’horrible
réputation. Pour ces deux raisons, j’en ai dit moins que je n’en savais
— il ne pouvait en résulter pratiquement rien de bon. Mais, avec vous, je
n’ai plus les mêmes motifs de garder le silence. »
|
The Hound of the Baskervilles, by Arthur Conan Doyle
|
Le Chien des Baskerville, de Arthur Conan Doyle
|