Translations for inscription in French
Here are paragraphs from public domain books translated:
I was very anxious to question Armand on the subject of Marguerite, for
the inscription in the book, the young man’s hurried journey, his desire
to possess the volume, piqued my curiosity; but I feared if I questioned
my visitor that I might seem to have refused his money only in order to
have the right to pry into his affairs.
|
J'avais bien envie de questionner Armand sur Marguerite, car la dédicace
du livre, le voyage du jeune homme, son désir de posséder ce volume
piquaient ma curiosité; mais je craignais en questionnant mon visiteur
de paraître n'avoir refusé son argent que pour avoir le droit de me
mêler de ses affaires.
|
The Lady with the Camellias, by Alexandre Dumas son
|
La Dame aux Camélias, de Alexandre Dumas fils
|
“That is it indeed,” he said, looking at the inscription on the first page
and turning over the leaves; “that is it in deed,” and two big tears fell
on the pages. “Well, sir,” said he, lifting his head, and no longer trying
to hide from me that he had wept and was even then on the point of
weeping, “do you value this book very greatly?”
|
—C'est bien cela, fit-il en regardant la dédicace de la première page
et en feuilletant, c'est bien cela.
Et deux grosses larmes tombèrent sur les pages.
—Eh bien, monsieur, dit-il en relevant la tête sur moi, en n'essayant
même plus de me cacher qu'il avait pleuré et qu'il était près de pleurer
encore, tenez-vous beaucoup à ce livre?
|
The Lady with the Camellias, by Alexandre Dumas son
|
La Dame aux Camélias, de Alexandre Dumas fils
|