With such a VADE MECUM d'Artagnan was morally and physically an
exact copy of the hero of Cervantes, to whom we so happily
compared him when our duty of an historian placed us under the
necessity of sketching his portrait. Don Quixote took windmills
for giants, and sheep for armies; d'Artagnan took every smile for
an insult, and every look as a provocation--whence it resulted
that from Tarbes to Meung his fist was constantly doubled, or his
hand on the hilt of his sword; and yet the fist did not descend
upon any jaw, nor did the sword issue from its scabbard. It was
not that the sight of the wretched pony did not excite numerous
smiles on the countenances of passers-by; but as against the side
of this pony rattled a sword of respectable length, and as over
this sword gleamed an eye rather ferocious than haughty, these
passers-by repressed their hilarity, or if hilarity prevailed
over prudence, they endeavored to laugh only on one side, like
the masks of the ancients. D'Artagnan, then, remained majestic
and intact in his susceptibility, till he came to this unlucky
city of Meung.
|
Avec un pareil
vade mecum
, d’Artagnan se trouva, au moral comme au
physique, une copie exacte du héros de Cervantes, auquel nous l’avons si
heureusement comparé lorsque nos devoirs d’historien nous ont fait une
nécessité de tracer son portrait. Don Quichotte prenait les moulins à vent
pour des géants et les moutons pour des armées ; Artagnan prit chaque
sourire pour une insulte et chaque regard pour une provocation. Il en résulta
qu’il eut toujours le poing fermé depuis Tarbes jusqu’à Meung, et que
l’un dans l’autre il porta la main au pommeau de son épée dix fois par
jour ; toutefois, le poing ne descendit sur aucune mâchoire, et
l’épée ne sortit point de son fourreau. Ce n’est pas que la vue du
malencontreux bidet jaune n’épanouît bien des sourires sur les visages des
passants ; mais, comme au-dessus du bidet sonnait une épée de taille
respectable et qu’au-dessus de cette épée brillait un œil plutôt féroce
que fier, les passants réprimaient leur hilarité, ou si l’hilarité
l’emportait sur la prudence, ils tâchaient au moins de ne rire que d’un
seul côté, comme les masques antiques. D’Artagnan demeura donc majestueux
et intact dans sa susceptibilité jusqu’à cette malheureuse ville de
Meung.
|