"Away we went then, and we drove for at least an hour. Colonel Lysander Stark
had said that it was only seven miles, but I should think, from the rate that
we seemed to go, and from the time that we took, that it must have been nearer
twelve. He sat at my side in silence all the time, and I was aware, more than
once when I glanced in his direction, that he was looking at me with great
intensity. The country roads seem to be not very good in that part of the
world, for we lurched and jolted terribly. I tried to look out of the windows
to see something of where we were, but they were made of frosted glass, and I
could make out nothing save the occasional bright blurr of a passing light. Now
and then I hazarded some remark to break the monotony of the journey, but the
colonel answered only in monosyllables, and the conversation soon flagged. At
last, however, the bumping of the road was exchanged for the crisp smoothness
of a gravel-drive, and the carriage came to a stand. Colonel Lysander Stark
sprang out, and, as I followed after him, pulled me swiftly into a porch which
gaped in front of us. We stepped, as it were, right out of the carriage and
into the hall, so that I failed to catch the most fleeting glance of the front
of the house. The instant that I had crossed the threshold the door slammed
heavily behind us, and I heard faintly the rattle of the wheels as the carriage
drove away.
|
— Nous partîmes donc et nous roulâmes au moins
pendant une heure. Le colonel Lysander
Stark m’avait dit que c’était à sept milles, mais je
crois, à l’allure à laquelle nous marchions et au
temps qui s’écoula entre le départ et l’arrivée,
qu’il y avait plutôt douze milles que huit. Mon compagnon
ne parlait pas et je sentais son regard fixé
sur moi. La route devait être mauvaise, à en juger
par les cahots de la voiture. J’essayai de regarder
par les vitres, mais elles étaient en verre dépoli,
et je ne pouvais qu’apercevoir vaguement l’éclat
des lumières qui nous croisaient. De temps en
temps je hasardais une remarque pour rompre la
monotonie du voyage, mais le colonel ne répondait
que par monosyllabes, et la conversation
tombait aussitôt. Enfin, les secousses de la route
furent remplacées par le roulement plus doux
d’une allée sablée, et la voiture s’arrêta. Le
colonel Lysander Stark sauta à terre le premier
et comme je le suivais, il me fit entrer vivement
par une porte ouverte devant nous. Par le fait,
je ne fis, pour ainsi dire, qu’un bond, de la voiture
dans l’antichambre, et ne pus, par conséquent,
avoir le moindre aperçu de la façade de la
maison. Aussitôt que j’eus franchi le seuil, la
porte se referma lourdement, et j’entendis le
roulement de la voiture qui s’éloignait.
|