Translations for mountain in French
Here are paragraphs from public domain books translated:
When I came again to myself the monster had pulled himself together, his
crutch under his arm, his hat upon his head. Just before him Tom lay motionless
upon the sward; but the murderer minded him not a whit, cleansing his
blood-stained knife the while upon a whisp of grass. Everything else was
unchanged, the sun still shining mercilessly upon the steaming marsh and the
tall pinnacle of the mountain, and I could scarce persuade myself that murder
had actually been done and a human life cruelly cut short a moment since,
before my eyes.
|
Quand je revins à moi, l’infâme, béquille sous le bras, chapeau sur la
tête, s’était ressaisi. À ses pieds, Tom gisait inerte sur le gazon ;
mais le meurtrier n’en avait nul souci, et il essuyait à une touffe
d’herbe son couteau sanglant. Rien d’autre n’avait changé, le même
soleil implacable brillait toujours sur le marais vaporeux et sur les cimes de
la montagne. J’avais peine à me persuader qu’un meurtre venait d’être
commis là et une vie humaine cruellement tranchée un moment plus tôt, sous
mes yeux.
|
Treasure Island, by Robert Louis Stevenson
|
L’Île au trésor, de Robert Louis Stevenson
|
"Captain Smollett," began the doctor, with a smile, "did ever you hear the
fable of the mountain and the mouse? You'll excuse me, I dare say, but you
remind me of that fable. When you came in here I'll stake my wig you meant more
than this."
|
— Capitaine Smollett, commença le docteur avec un sourire, connaissez-vous
la fable de la montagne qui accouche d’une souris ? Vous m’excuserez,
j’espère, mais vous m’en faites souvenir. Quand vous êtes entré ici,
j’aurais gagé ma perruque que vous attendiez de nous autre chose que
cela.
|
Treasure Island, by Robert Louis Stevenson
|
L’Île au trésor, de Robert Louis Stevenson
|