Translations for pepper in French

Here are paragraphs from public domain books translated:
    “I speak severely to my boy,         I beat him when he sneezes;     For he can thoroughly enjoy         The pepper when he pleases!”     CHORUS.     “Wow! wow! wow!”     “Oui, oui, je m’en vais le gronder,     Et le battre, s’il éternue;     Car bientôt à savoir poivrer,     Je veux que l’enfant s’habitue.”           Refrain.     “Brou, Brou, Brou!” (bis.)
Alice’s Adventures in Wonderland, by Lewis Carroll Aventures d’Alice au Pays des Merveilles, par Lewis Carroll
“There’s certainly too much pepper in that soup!” Alice said to herself, as well as she could for sneezing. “Bien sûr, il y a trop de poivre dans la soupe,” se dit Alice, tout empêchée par les éternuements.
Alice’s Adventures in Wonderland, by Lewis Carroll Aventures d’Alice au Pays des Merveilles, par Lewis Carroll
Alice was very glad to find her in such a pleasant temper, and thought to herself that perhaps it was only the pepper that had made her so savage when they met in the kitchen. Alice était bien contente de la trouver de si bonne humeur, et pensait en elle-même que c’était peut-être le poivre qui l’avait rendue si méchante, lorsqu’elles se rencontrèrent dans la cuisine.
Alice’s Adventures in Wonderland, by Lewis Carroll Aventures d’Alice au Pays des Merveilles, par Lewis Carroll
“When I’m a Duchess,” she said to herself, (not in a very hopeful tone though), “I won’t have any pepper in my kitchen at all . Soup does very well without—Maybe it’s always pepper that makes people hot-tempered,” she went on, very much pleased at having found out a new kind of rule, “and vinegar that makes them sour—and camomile that makes them bitter—and—and barley-sugar and such things that make children sweet-tempered. I only wish people knew that : then they wouldn’t be so stingy about it, you know—” “Quand je serai Duchesse, moi,” se dit-elle (d’un ton qui exprimait peu d’espérance cependant), “je n’aurai pas de poivre dans ma cuisine, pas le moindre grain. La soupe peut très-bien s’en passer. Ça pourrait bien être le poivre qui échauffe la bile des gens,” continua-t-elle, enchantée d’avoir fait cette découverte; “ça pourrait bien être le vinaigre qui les aigrit; la camomille qui les rend amères; et le sucre d’orge et d’autres choses du même genre qui adoucissent le caractère des enfants. Je voudrais bien que tout le monde sût cela; on ne serait pas si chiche de sucreries, voyez-vous.”
Alice’s Adventures in Wonderland, by Lewis Carroll Aventures d’Alice au Pays des Merveilles, par Lewis Carroll