Translations for persecution in French
Here are paragraphs from public domain books translated:
From that day I inflicted on Marguerite a continual persecution. Olympe
and she gave up seeing one another, as you might imagine. I gave my new
mistress a carriage and jewels. I gambled, I committed every extravagance
which could be expected of a man in love with such a woman as Olympe. The
report of my new infatuation was immediately spread abroad.
|
À compter de ce jour, je fis subir à Marguerite une persécution de tous
les instants. Olympe et elle cessèrent de se voir, vous comprenez
aisément pourquoi. Je donnai à ma nouvelle maîtresse une voiture, des
bijoux, je jouai, je fis enfin toutes les folies propres à un homme
amoureux d'une femme comme Olympe. Le bruit de ma nouvelle passion se
répandit aussitôt.
|
The Lady with the Camellias, by Alexandre Dumas son
|
La Dame aux Camélias, de Alexandre Dumas fils
|
“Anything which may seem to have a bearing, however indirect, upon the
case, and especially the relations between young Baskerville and his
neighbours, or any fresh particulars concerning the death of Sir Charles. I
have made some inquiries myself in the last few days, but the results have, I
fear, been negative. One thing only appears to be certain, and that is that Mr.
James Desmond, who is the next heir, is an elderly gentleman of a very amiable
disposition, so that this persecution does not arise from him. I really think
that we may eliminate him entirely from our calculations. There remain the
people who will actually surround Sir Henry Baskerville upon the moor.”
|
— Tous ceux qui vous paraîtront toucher à l’affaire — même de
loin… Renseignez-moi sur les relations du jeune Baskerville avec ses voisins
et sur tout ce que vous pourrez recueillir de nouveau concernant la mort de sir
Charles. Je me suis livré, ces jours derniers, à quelques enquêtes dont le
résultat, je le crains fort, aura été négatif. Une seule chose me semble
certaine : M. James Desmond, l’héritier présomptif, est un parfait
galant homme ; cette persécution n’émane pas de lui. Nous devons donc
éliminer ce clergyman de nos calculs. Il ne reste plus que les personnes qui
entoureront sir Henry Baskerville sur la lande.
|
The Hound of the Baskervilles, by Arthur Conan Doyle
|
Le Chien des Baskerville, de Arthur Conan Doyle
|