"What a madcap I was, and what a stupid fellow I am! That brave
and unfortunate Athos was wounded on that very shoulder against
which I must run head foremost, like a ram. The only thing that
astonishes me is that he did not strike me dead at once. He had
good cause to do so; the pain I gave him must have been
atrocious. As to Porthos--oh, as to Porthos, faith, that's a
droll affair!"
And in spite of himself, the young man began to laugh aloud,
looking round carefully, however, to see that his solitary laugh,
without a cause in the eyes of passers-by, offended no one.
"As to Porthos, that is certainly droll; but I am not the less a
giddy fool. Are people to be run against without warning? No!
And have I any right to go and peep under their cloaks to see
what is not there? He would have pardoned me, he would certainly
have pardoned me, if I had not said anything to him about that
cursed baldric--in ambiguous words, it is true, but rather drolly
ambiguous. Ah, cursed Gascon that I am, I get from one hobble
into another. Friend d'Artagnan," continued he, speaking to
himself with all the amenity that he thought due himself, "if you
escape, of which there is not much chance, I would advise you to
practice perfect politeness for the future. You must henceforth
be admired and quoted as a model of it. To be obliging and
polite does not necessarily make a man a coward. Look at Aramis,
now; Aramis is mildness and grace personified. Well, did anybody
ever dream of calling Aramis a coward? No, certainly not, and
from this moment I will endeavor to model myself after him. Ah!
That's strange! Here he is!"
|
— Quel écervelé je fais, et quel butor je suis ! Ce brave et
malheureux Athos était blessé juste à l’épaule contre laquelle je m’en
vais, moi, donner de la tête comme un bélier. La seule chose qui m’étonne,
c’est qu’il ne m’ait pas tué raide ; il en avait le droit, et la
douleur que je lui ai causée a dû être atroce. Quant à Porthos, Oh !
quant à Porthos, ma foi, c’est plus drôle. — Et malgré lui le jeune
homme se mit à rire, tout en regardant néanmoins si ce rire isolé, et sans
cause aux yeux de ceux qui le voyaient rire, n’allait pas blesser quelque
passant. — Quant à Porthos, c’est plus drôle ; mais je n’en suis
pas moins un misérable étourdi. Se jette-t-on ainsi sur les gens sans dire
gare ! non ! et va-t-on leur regarder sous le manteau pour y voir ce
qui n’y est pas ! Il m’eût pardonné bien certainement ; il
m’eût pardonné si je n’eusse pas été lui parler de ce maudit baudrier,
à mots couverts, c’est vrai ; oui, couverts joliment ! Ah !
maudit Gascon que je suis, je ferais de l’esprit dans la poêle à frire.
Allons, d’Artagnan, mon ami, continua-t-il, se parlant à lui-même avec
toute l’aménité qu’il croyait se devoir, si tu en réchappes, ce qui
n’est pas probable, il s’agit d’être à l’avenir d’une politesse
parfaite. Désormais il faut qu’on t’admire, qu’on te cite comme modèle.
Être prévenant et poli, ce n’est pas être lâche. Regarde plutôt
Aramis : Aramis, c’est la douceur, c’est la grâce en personne. Eh
bien ! quelqu’un s’est-il jamais avisé de dire qu’Aramis était un
lâche ? non, bien certainement, et désormais je veux en tous points me
modeler sur lui. Ah ! justement le voici.
|