Translations for rascal in French
Here are paragraphs from public domain books translated:
“She will be very glad to find that you take it so well. It was quite time
she left you, my dear fellow. The rascal of an agent to whom she had
offered to sell her furniture went around to her creditors to find out how
much she owed; they took fright, and in two days she would have been sold
up.”
|
—Elle sera bien contente en apprenant que vous avez pris votre parti de
la nécessité où elle se trouvait. Il était temps qu'elle vous quittât,
mon cher. Le gredin d'homme d'affaires à qui elle avait proposé de
vendre son mobilier avait été trouver ses créanciers pour leur demander
combien elle leur devait; ceux-ci avaient eu peur, et l'on allait vendre
dans deux jours.
|
The Lady with the Camellias, by Alexandre Dumas son
|
La Dame aux Camélias, de Alexandre Dumas fils
|
"Move your light across the window, Watson!" cried the baronet. "See, the
other moves also! Now, you rascal, do you deny that it is a signal? Come, speak
up! Who is your confederate out yonder, and what is this conspiracy that is
going on?"
|
« — Promenez votre bougie devant la fenêtre, Watson, me dit le
baronnet. Tenez, l’autre lumière remue également. Maintenant, coquin,
nierez-vous que c’était un signal ? Parlez ! Quel est là-bas
votre complice et contre qui conspirez-vous ? »
|
The Hound of the Baskervilles, by Arthur Conan Doyle
|
Le Chien des Baskerville, de Arthur Conan Doyle
|