Translations for chalk in French
Here are paragraphs from public domain books translated:
Now, at the moment when the fellow was turning to the right, into the Avenue de la Grande-Armée, the inspector caught him exchanging signals with a boy of twelve or thirteen, who was walking along the houses on the left-hand side. Twenty yards farther, the man stooped and turned up the bottom of his trousers legs. A bit of orange-peel marked the place. At the same moment, the boy stopped and, with a piece of chalk, drew a white cross, surrounded by a circle, on the wall of the house next to him. | Or, au moment où celui-ci tournait à droite par l’avenue de la Grande-Armée, l’inspecteur le surprit qui échangeait des signes avec un gamin d’une douzaine d’années, lequel gamin longeait les maisons de gauche. Vingt mètres plus loin, l’individu se baissa et releva le bas de son pantalon. Une pelure d’orange marqua son passage. À cet instant même, le gamin s’arrêta, et, à l’aide d’un morceau de craie, traça sur la maison qu’il côtoyait, une croix blanche, entourée d’un cercle. |
The Confessions of Arsene Lupin, by Maurice Leblanc | Les Confidences d’Arsène Lupin, de Maurice Leblanc |
"That clay and chalk mixture which I see upon your toe-caps is quite distinctive." | — L’argile et la craie qui recouvrent vos chaussures sont bien significatives pour moi. |
The Adventures of Sherlock Holmes, by Arthur Conan Doyle | Les Aventures de Sherlock Holmes, de Arthur Conan Doyle |
We moved off in silence, and continued to coast round the line of cliffs, which were as even and unbroken as some of those monstrous Antarctic ice-fields which I have seen depicted as stretching from horizon to horizon and towering high above the mast-heads of the exploring vessel. In five miles we saw no rift or break. And then suddenly we perceived something which filled us with new hope. In a hollow of the rock, protected from rain, there was drawn a rough arrow in chalk, pointing still to the westwards. | Nous repartîmes sans dire un mot et continuâmes de longer la ligne circulaire des falaises, égales et ininterrompues comme ces monstrueux icefields des mers antarctiques qui, paraît-il, barrent l’horizon d’un bout à l’autre et dominent de très haut les mâts du navire explorateur. Au bout de cinq milles, nous n’avions encore entrevu ni une fissure ni une brèche, quand tout d’un coup nous nous sentîmes renaître à l’espoir : dans une anfractuosité de la roche où la pluie ne pouvait l’atteindre, une flèche grossièrement tracée à la craie nous montrait l’ouest. |
The Lost World, by Arthur Conan Doyle | Le Monde perdu, de Arthur Conan Doyle |