But, suddenly, there was an outcry, promptly followed by shouts of rage: and
one and all, men and women alike, rushed in disorder toward the well. One of
the workman's brats was at that moment coming out of it, fastened by his belt
to the hook at the end of the rope; and the three other urchins were drawing
him up by turning the handle. More active than the rest, the corporal flung
himself upon him; and forthwith the footman and the fat gentleman seized hold
of him also, while the beggars and the lean sisters came to blows with the
workman and his family.
|
Mais soudain il y eut une exclamation et, aussitôt, des cris de colère, et
tous, hommes et femmes, ils s’élancèrent en désordre vers le puits.
Un des gamins de l’ouvrier en surgissait à ce moment, attaché par la
ceinture au crochet de fer qui termine la corde, et les trois autres gamins le
remontaient en tournant la manivelle.
Plus agile, le caporal se jeta sur lui, et, tout de suite, le valet de
chambre et le gros monsieur l’agrippèrent, tandis que les mendiants et les
sœurs maigres se battaient avec le ménage ouvrier.
|