Translations for prowl in French
Here are paragraphs from public domain books translated:
“Well,” said Lupin, laughing, “I received a bullet full in the chest
... or rather my pocket-book received a bullet.... Here, you can see the
hole.... So I tumbled from the tree, like a dead man. Thinking that he was rid
of his only adversary, he went back to the house. I saw him prowl about for two
hours. Then, making up his mind, he went to the coach-house, took a ladder and
set it against the window. I had only to follow him.”
|
— Eh bien, dit Lupin en riant, j’ai reçu une balle en pleine poitrine…
ou plutôt mon portefeuille a reçu une balle… Tenez, on peut voir le trou…
Alors, j’ai dégringolé de l’arbre, comme un homme mort. Se croyant
délivré de son seul adversaire, il est parti vers le château. Je l’ai vu
rôder pendant deux heures. Puis, se décidant, il a pris dans la remise une
échelle qu’il a appliquée contre la fenêtre. Je n’avais plus qu’à le
suivre. »
|
The Confessions of Arsene Lupin, by Maurice Leblanc
|
Les Confidences d’Arsène Lupin, de Maurice Leblanc
|
It was a fearsome walk, and one which will be with me so long as memory
holds. In the great moonlit clearings I slunk along among the shadows on the
margin. In the jungle I crept forward, stopping with a beating heart whenever I
heard, as I often did, the crash of breaking branches as some wild beast went
past. Now and then great shadows loomed up for an instant and were
gone—great, silent shadows which seemed to prowl upon padded feet. How often
I stopped with the intention of returning, and yet every time my pride
conquered my fear, and sent me on again until my object should be attained.
|
Aussi longtemps que je garderai la mémoire, cette équipée restera l’un
de mes pires souvenirs. Dans les grandes échappées de lumière, je me
dissimulais en longeant les bords d’ombre ; dans la brousse,
j’avançais en rampant, m’arrêtant, avec un battement de cœur, chaque
fois — et c’était souvent — que des branches craquaient au passage
d’une bête sauvage. Constamment, des formes apparaissaient et
disparaissaient, de grandes formes silencieuses et mystérieuses qui semblaient
rôder avec des pieds d’ouate. Je m’arrêtais sans cesse dans l’intention
de revenir ; puis, la vanité, plus forte que la peur, me poussait vers le
but que j’ambitionnais d’atteindre.
|
The Lost World, by Arthur Conan Doyle
|
Le Monde perdu, de Arthur Conan Doyle
|