Translations for tremendous in French

Here are paragraphs from public domain books translated:
Then all of a sudden there was a tremendous explosion of oaths and other noises; the chair and table went over in a lump, a clash of steel followed, and then a cry of pain, and the next instant I saw Black Dog in full flight, and the captain hotly pursuing, both with drawn cutlasses, and the former streaming blood from the left shoulder. Just at the door the captain aimed at the fugitive one last tremendous cut, which would certainly have split him to the chine had it not been intercepted by our big signboard of Admiral Benbow. You may see the notch on the lower side of the frame to this day. Et tout à coup il y eut une effroyable explosion de blasphèmes : chaises et table culbutèrent à la fois ; un cliquetis d’acier retentit, puis un hurlement de douleur, et une seconde plus tard je vis Chien-Noir fuir éperdu, serré de près par le capitaine, tous deux coutelas au poing, et le premier saignant abondamment de l’épaule gauche. Arrivé à la porte, le capitaine assena au fuyard un dernier coup formidable qui lui aurait sûrement fendu le crâne, si ce coup n’eût été arrêté par notre massive enseigne de l’ Amiral Benbow . On voit encore aujourd’hui la brèche sur la partie inférieure du tableau.
Treasure Island, by Robert Louis Stevenson L’Île au trésor, de Robert Louis Stevenson
While chattering, Lupin had gone through the same performance as Ganimard and was now near the door. Ganimard saw that his foe was about to escape him. Forgetting all prudence, he tried to block his way and received a tremendous butt in the stomach, which sent him rolling to the opposite wall. Tout en bavardant, Lupin avait accompli le même manège que Ganimard et s’était approché de la porte. Ganimard comprit que l’ennemi allait lui échapper. Oubliant toute prudence, il voulut lui barrer la route et reçut dans l’estomac un formidable coup de tête qui l’envoya rouler jusqu’à l’autre mur.
The Confessions of Arsene Lupin, by Maurice Leblanc Les Confidences d’Arsène Lupin, de Maurice Leblanc
We had gathered in a little group at the bottom of the chasm, some forty feet beneath the mouth of the cave, when a huge rock rolled suddenly downwards—and shot past us with tremendous force. It was the narrowest escape for one or all of us. We could not ourselves see whence the rock had come, but our half-breed servants, who were still at the opening of the cave, said that it had flown past them, and must therefore have fallen from the summit. Looking upwards, we could see no sign of movement above us amidst the green jungle which topped the cliff. There could be little doubt, however, that the stone was aimed at us, so the incident surely pointed to humanity—and malevolent humanity—upon the plateau. Nous formions un petit groupe a quelques pieds sous l’orifice de la caverne, quand un bloc énorme s’abattit près de nous avec une force terrible. Nous l’avions échappé belle ! Et comme nous nous demandions d’où le bloc avait pu partir, nos métis, qui en ce moment débouchaient tout juste de l’orifice, nous dirent qu’ils l’avaient vu rouler devant eux. Il fallait donc qu’il fût parti du sommet de la crevasse. Nous levâmes les yeux, mais sans distinguer aucun mouvement dans l’amas des broussailles vertes. Cependant, nous ne pouvions pas douter que la pierre nous visât : preuve qu’il y avait sur le plateau une humanité, et une humanité hostile !
The Lost World, by Arthur Conan Doyle Le Monde perdu, de Arthur Conan Doyle